No exact translation found for إنفاق نقدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إنفاق نقدي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'entreprise a absolument besoin d'un fonds de roulement pour assurer son exploitation entre le moment où les dépenses sont engagées et celui où les recettes sont encaissées.
    والحصول على رأس مال متداول أمر حاسم الأهمية لاجتياز الفترة الفاصلة بين الإنفاق النقدي وتحصيل الإيرادات.
  • De telles mesures sont parfois appliquées à des personnes qui ne sont pas journalistes, qui se retrouvent totalement démunies face à une telle situation et sont obligées de dépenser des sommes considérables pour faire appel aux services d'un avocat.
    ويمكن أن يطبق هذا النظام أيضاً على غير الصحفيين وقد يتعرض هؤلاء الأشخاص في كثير من الأحيان لكرب شديد ويضطرون إلى إنفاق مبالغ نقدية كبيرة لتوكيل محامٍ.
  • Quatrièmement, l'allègement a été limité à la dette des pays pauvres très endettés qui ont satisfait aux conditions de décaissement du Fonds monétaire international.
    رابعا، اقتصر تخفيف أعباء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أوفت بشروط صندوق النقد الدولي للإنفاق.
  • Néanmoins, les audits de 2004 ont aussi fait apparaître que 18 bureaux avaient donné suite à des demandes de leurs partenaires qui ne répondaient pas aux normes et que 18 bureaux présentaient une ou plusieurs carences au niveau du décaissement de l'aide en espèces.
    ولكنه تبين أيضا في عام 2004 أن 18 مكتبا تلقت طلبات من النظراء رديئة النوعية، وأن 18 مكتبا عانت من وجه أو أكثر من أوجه الضعف في إنفاقها لأموال المساعدة النقدية.
  • En septembre 2006, le Vice-Ministre des dépenses a indiqué au Comité de gestion de la trésorerie que l'excédent du budget révisé était de 2,6 millions de dollars, tandis que la rallonge budgétaire soumise par le Gouvernement libérien en avril 2007 faisait état d'un excédent de 2,1 millions de dollars.
    ففي أيلول/سبتمبر 2006، أبلغ نائب وزير الإنفاق لجنة إدارة النقدية أن الفائض من الميزانية المعاد صياغتها بلغ 2.6 مليون دولار، بينما أشارت الميزانية التكميلية المقدمة من الحكومة الليبيرية في نيسان/أبريل 2007 إلى وجود فائض يساوي 2.1 مليون دولار.
  • Sur le plan des dépenses, le FMI constate que même si la masse salariale du pays a été moins élevée en 2006 qu'en 2005, les dépenses non salariales ont été supérieures aux prévisions.
    وفي جانب الإنفاق، يفيد صندوق النقد الدولي بأنه في حين أن تكلفة الأجور في البلد كانت في عام 2006 أقل مما كانت عليه في عام 2005، فإن النفقات غير المتعلقة بالأجور جاوزت المستويات المبرمجة.